Tərcümə
Səhifələr: 1 -dən 2 qədər12»
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 27 Şubat, 2010
Maks Keladanı tanımazdan əvvəl ondan xoşum gəlməmişdi. Müharibə yenicə qurtarmışdı deyə, okean laynerləri sərnişinlərlə dolu idi. Kayutlarda yer tapılmırdı.
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 288 oxunma | Şərh yoxdur »
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 14 Şubat, 2010
«ORFEYƏ SONETLƏR» SİLSİLƏSİNDƏN
Göyərir, ilahi, göyərir ağac!
O səsdi göyərir: səslənir Orfey.
Və susur nə varsa. Bu sükutdaca
rəngini, cildini dəyişir hər şey.
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 199 oxunma | Şərh yoxdur »
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 24 Aralık, 2009
Yəqin ki, çoxları 80-ci illərin sonunda bütün dünyaya səs salmış “Qu quşu üzərindən uçuş” filmini xatırlayırlar. Bir neçə Oskar mükafatı alan filmin quruluşçu rejissoru dahi Minqoş Forman , baş rolun ifaçısı Cek Nikolson dünya şöhrəti qazansa da, ssenari müəllifi Ken Kizinin adı kölgədə qaldı.
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 453 oxunma | 6 Şərh var
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 23 Kasım, 2009
Yadımda deyil, mən balaca olanda balqabaq dalınca hara gedirdik. Mən Marilend ştatında, həmin günlər ətraf çölləri yeni-yeni mühasirə eləməyə başlamış kiçik Pidmont şəhərində böyümüşəm
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 354 oxunma | Şərh yoxdur »
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 23 Kasım, 2009
Çağdaş Amerika nəsrinin istedadlı nümayəndələrindən olan Maykl Çeybon (Michael Chabon) 1963-cü ildə doğulub.
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 273 oxunma | Şərh yoxdur »
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 03 Ekim, 2009
Bir gecə Yozef K. qəribə yuxu gördü:
Hava mülayim idi və K. gəzmək istəyirdi. Amma iki addım atar-atmaz artıq qəbristanlıqda idi.
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 856 oxunma | 6 Şərh var
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 01 Ağustos, 2009
Xoşbəxtliyin müxtəlif növləri var, buna təəccüblənmək lazım deyil ki, general Oranqunun idarə etdiyi ölkənin əhalisi qanlarına qızıl balıq yeridilən gündən xoşbəxtlik tapıblar.
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 1.057 oxunma | 6 Şərh var
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 24 Haziran, 2009
(Latın Amerikası, Kosta-Rika, 1918-1997)
Hesabdar yuxudan oyandı və o andaca yadına düşdü ki, bu gün onun ad günüdür.
O, adətinə xilaf çıxaraq ailə başçısı kimi heç kimə “sabahın xeyir”- deməsə də bunun fərqinə varan olmadı.
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 819 oxunma | 3 Şərh var
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 12 Haziran, 2009
Qadın marqarita (1) deyərkən, daykiri (2) nəzərdə tutur.
Qadın xəyalpərəst dediyi zaman, dəyişkən nəzərdə tutur.
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 923 oxunma | 4 Şərh var
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 28 Mayıs, 2009
Biz xarici aləmi fəth eləmişik, ancaq daxili aləmi fəth eləməmişik. Biz daha böyük işlər görmüşük, ancaq daha yaxşı işlər görməmişik.
Biz havanı təmizləmişik, ancaq ruhu çirkləndirmişik.
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 814 oxunma | 8 Şərh var
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 09 Nisan, 2009
Noyabr bayramlarından başlayaraq Leninqradda şaxtalar düşdü. Redaksiyaya gedərkən mən qonaqlardan hansınınsa unutduğu xizəyə oxşar eybəcər papağı başıma keçirtdim. Gedər, düşünürəm, bununla belə mən artıq on beş ildir güzgüyə baxmıram.
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 939 oxunma | 3 Şərh var
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 25 Mart, 2009
Skripka ustası Amedeo Torti arvadı ilə birlikdə qəhvə içirdilər. Uşaqları artıq yatırtmışdılar. Hər ikisi də, çox vaxt olduğu kimi, sakitcə oturub danışmırdalar. Birdən-birə arvad dedi: “İstəyirsən sənə bir söz deyim?.. Bu gün səhərdən ürəyimə qəribə bir şey damıb… Elə bil bu axşam Appaşer bizə baş çəkməlidir”.
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 890 oxunma | 2 Şərh var
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 29 Ocak, 2009
Mən heç indi də geyimimə fikir verən deyiləm, əvvəllər isə daha pis geyinirdim. İttifaqda mən elə pis geyinirdim, hətta bundan ötrü məni məzəmmətləyirdilər. Xatırlayıram, Puşkin qoruğunun direktoru mənə dedi:
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 860 oxunma | 2 Şərh var
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 17 Ocak, 2009
Ola bilər ki, bu tipli qeydlər artıq söylənilib, özü də dəfələrlə; məni onların orijinallığından çox həqiqiliyi maraqlandırırdı.
Digər klassik əsərlərlə müqayisədə («İlliada», «Eneida», «Farsaliey», Dantenin «Komediyaları», Şekspirin faciə və komediyaları) “Don Kixot” realist kitabdır; bununla belə bu realizm XIX əsr realizmindən fərqlənir.
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 1.091 oxunma | 1 Şərh var »
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 10 Ocak, 2009
«BAŞQA RƏNGLƏR» KİTABINDAN
Artıq otuz ildi yazıram. Bu sözləri də çoxdan təkrarlayıram. O qədər çox təkrar söyləmişəm ki, daha həqiqətə oxşamırlar, çünki artıq yazıçılığımın otuz birinci ilidi. Amma hər halda demək ləzzət verir: artıq otuz ildi romanlar yazıram, amma bu da tamam doğru deyil. Aradabir başqa şeylər: oçerklər, tənqidi məqalələr, İstanbul, yaxud siyasət haqqında qeydlər, nitqlər [...]
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 964 oxunma | 1 Şərh var »
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 28 Kasım, 2008
Tərçüməçi qeydi: İsveçrə psixoloqu, mədəniyyət fəlsəfəsinə dair bir sıra əsərlərin müəllifi Karl Qustav Yunqun (1875-1961) «Şərq təfəkkürü ilə Qərb təfəkkürünün fərqi» məqaləsi onun «Böyük qurtuluşun Tibet kitabı»na psixoloji şərhlər» əsərinin birinci hissəsini təşkil edir. Əsər 1939-cu ildə yazılmış və ilk dəfə 1954-cü ildə çap edilmişdir.
***
D-r Evans Vens Şərq «psixologiyasının» vacib müddəalarından ibarət mətnin şərhi vəzifəsini [...]
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 1.179 oxunma | 4 Şərh var
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə, Ədəbiyyat | Tarix: 01 Kasım, 2008
Bu söylədiyimin doğru olub-olmadığına heç özüm də əmin deyiləm. Amma mənə elə gəlir ki, sanki hamımız doğulanda daxilimizdə bir başqası üçün ayrılmış yerlə birgə doğuluruq.
Bir hissəsi itmiş tapmaca kimi…
Həyatımızın önəmli çağını qərib bir çatışmamazlıq duyğusu ilə keçirməyimiz, bəzi səhərlər anlaşılmaz sıxıntılarla oyanmağımız, bəzən adsız ümidlərlə nəşələnməyimiz, düşünürəm ki, o boşluğun içimizdə yaratdığı girdabdan qaynaqlanır.
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 818 oxunma | 2 Şərh var
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə, Ədəbiyyat | Tarix: 27 Ekim, 2008
Bioqrafiyası:
1957-ci ildə Sənt-Brevəndə doğulan Patrik Dövil Nantda fransız ədəbiyyatı ixtisası üzrə təhsil almış, iki magistr dərəcəsi qazanmışdır. 23 yaşında Fars Körfəzi ölkələrinin birində mədəniyyət attaşesi təyin edilir. İki ildən sonra fəlsəfə doktoru olur və xaricdə tədrislə məşğul olur. Uzun müddət Əlcəzair, Havana və Nigeriyada yaşayıb….
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 1.088 oxunma | 3 Şərh var
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 14 Ekim, 2008
Mən onu dəlicəsinə sevirdim. Biz niyə sevirik? Bu boyda dünyada yalnız bir nəfəri görmək, beynində yalnız bir fikrin olması, ürəyində bir istəyin olması və dilində yalnız bir adın olması qəribə deyilmi? Bu ad bulaqdan su sızar kimi daim ürəyinin içindən dodaqlarına qalxır, sən onu dua kimi həmişə, hər yerdə, durmadan təkrarlayırsan, pıçıldayırsan.
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 1.666 oxunma | 31 Şərh var
Yazar: Admin | Bölmə: Tərcümə | Tarix: 06 Eylül, 2008
“Tərcümə Həftəsi”
Az qala qaçıram, əlim ayağıma dolaşır.
Bax, hər gün belədir – vağzaldan işə, işdən vağzala.
Çünki, şəhərin düz mərkəzində işləyirəm.
Kendzejində, pivəxanada bir nəfər məndən harda yaşadığımı soruşdu.
Hamburqda.
Bəs, harda işləyirsən?
Yazını dostuna göndər
|
Yazını Çap et
| 648 oxunma | Şərh yoxdur »
Səhifələr: 1 -dən 2 qədər12»